中文出版物中夹杂英文令人头疼?只需看两个表就够了!

VIP专免
笔中情 2026-03-20 999+ 27.33KB 4 页 海报
侵权投诉
中文出版物中夹杂英文令人头疼?只需看两个表就够了!
总则:夹用英文的出版物整体的编辑方式应体现中文的特
点,对夹于中文内的英文内容内部,应采用英文的编辑方式。
一、区分中英文标点符号
中文和英文的标点符号是不一样的,中文的标点符号均为
全角符号,而英文则为半角符号。
注意:
1.英文的省略号是 3个点,在文字的底部,而中文的省略
6点,大致高的非文
的底部位置,错误案例如下:
2.
M
PS:关于中文的破折号这里有一个小技巧,很多人的破折号
打出来都是两根短横线“——”,但这种“——”是不规范的
破折改为TimesNewRoman”
折号就是“”。
3.英文是没有书名号和顿号的,错误案例如下:
二、标点符号在句子中的应用
原则:
1.如果中文句子中夹杂了英文单词、词组,以及英文句子
整个句子均以中文句号结尾。
2.
,而内部点符还要
的中文标点符号。
三、其他容易错的地方
1.使·”
部分后应使用下脚点“.”
例:
安东尼·G.普瑞斯顿
·G.普瑞斯顿
A.G.普瑞斯顿
笔者总结了一个口诀:中中(中圆点)、英下(下脚点)。
摘要:

中文出版物中夹杂英文令人头疼?只需看两个表就够了!总则:夹用英文的出版物整体的编辑方式应体现中文的特点,对夹于中文内的英文内容内部,应采用英文的编辑方式。一、区分中英文标点符号中文和英文的标点符号是不一样的,中文的标点符号均为全角符号,而英文则为半角符号。注意:1.英文的省略号是3个点,在文字的底部,而中文的省略号是6个小黑点,在正文中大致在半个字高的位置,而非文字的底部位置,错误案例如下:2.中文的破折号为,而英文的破折号的长度相当于英文字母M。PS:关于中文的破折号这里有一个小技巧,很多人的破折号打出来都是两根短横线“——”,但这种“——”是不规范的,只需要将破折号的字体改为“TimesN...

展开>> 收起<<
中文出版物中夹杂英文令人头疼?只需看两个表就够了!.docx

共4页,预览2页

还剩页未读, 继续阅读

声明:公文铺尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》及《民法典》第1195条之规定,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一周内通知我们,我们会及时删除。微信客服:wengaopai123

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 4
客服
关注