俄国汉学家罗高寿:把“汉学”发展为“家学”

VIP专免
笔中情 2026-03-24 999+ 30.92KB 8 页 海报
侵权投诉
俄国汉学家罗高寿:把“汉学”发展为“家学”
在俄国众多汉学家中,以翻译中国文学著称的罗高寿、研
1900 年而称为20 俄国”。
寿寿
·彼得罗维奇·罗加乔夫(1900—1981 年)的中文名字,
寿寿
美好寓意。
亲历并参与中国国民大革命
1900 2月,罗高寿出生在俄国的乌斯季卡缅诺戈尔斯
克市(今哈萨克斯坦东部)。20 岁时,罗高寿考入伊尔库茨克
己的专业让他与中国结下了不解之缘。
20 世纪 20 年代初期,由于出色的中文水平,正读大三的
寿
大革命时期,罗高寿亲历了中国人民反帝反封建的历史大潮
1926
1927
命政变,中国政治形势恶化,罗高寿被召回苏联。
回到苏联后,罗高寿以优异的成绩从莫斯科东方学院毕业
并被分配到为中国培养革命人才的中国劳动者共产主义大学
莫斯科中山大学,担任翻译部主任,之后又被入苏联外交
1928 寿
61936 寿
3寿
翻译生
1951
寿
等职务,在长41 中,他为苏联培养
研究等各领域,为苏联客观了解和认识中国作出了重要贡献
翻译》《西游记》等中国文学名著
罗高寿一生系研究中国历史和文化,纂教材
。翻译研究中国
寿寿
13 中国并着深厚的情。这段特殊
寿
民。
1955 寿
中国人的生活方起了俄语读者大的
该书1959 次再版1997 次重印
摘要:

俄国汉学家罗高寿:把“汉学”发展为“家学”在俄国众多汉学家中,以翻译中国文学著称的罗高寿、研究汉语言的龙果夫和编撰汉俄词典闻名的鄂山荫,因均出生于1900年而被并称为“20世纪初俄国汉学三杰”。其中,罗高寿更是将“汉学”变成了“家学”,代代传承。罗高寿是阿列克谢·彼得罗维奇·罗加乔夫(1900—1981年)的中文名字,他是俄国著名的汉学家、翻译家、语言学家、社会活动家和外交官。“罗高寿”是罗加乔夫这个姓的谐音,表示健康长寿的美好寓意。亲历并参与中国国民大革命1900年2月,罗高寿出生在俄国的乌斯季卡缅诺戈尔斯克市(今哈萨克斯坦东部)。20岁时,罗高寿考入伊尔库茨克国立大学东方系,后来转入莫斯科...

展开>> 收起<<
俄国汉学家罗高寿:把“汉学”发展为“家学”.docx

共8页,预览3页

还剩页未读, 继续阅读

声明:公文铺尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》及《民法典》第1195条之规定,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一周内通知我们,我们会及时删除。微信客服:wengaopai123

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 8
客服
关注